Я фигею, дорогая редакция.

Сейчас по 1му каналу показывали перепев Челентановской Конфессы на русском. Мало того, что Конфесса, мало того, что Буйнов, так еще и... *вырезано цензурой*
Вообщем, начинается песня так: "Гладковыбритая змея..."
Внимание, уважаемые знатоки, вопрос: кто-нибудь когда-нибудь видел волосатую змею?

Вот текст всего этого ужоснаха. Под морем, ибо такую гадость нельзя не убрать под море


Гладковыбритая змея тычет в сердце холодной мордочкой.


Как запутана жизнь моя - без тебя стала словно порченой.


Ну зачем я захлопнул дверь и поверил себе заносчиво?


Переборчива смелость моя, неразборчива.


***


Припев:


Ночь и день - два оттенка грусти.


Ночь и день - черно-белый плен.


Ну зачем там, где были чувства,


Только тень, ты скажи, зачем?


***


Рядом спит молодая жена, ты закончил сезон охотничий.


Та, что долго ждала меня, навсегда пропустила очередь.


Ну зачем ты поверила мне и тогда не была настойчивой?


Переборчива вера твоя, неразборчива.


***


Припев


Только чудится мне по ночам за захлопнутой дверью


Звук шагов в тишине и твой профиль меж светом и тенью.


Меж светом и тенью!


***


Припев


Я тебя перебить хотел скороспелым назло решением.


Каруселью бездушных тел стать опутанным, как ошейником.


Ну зачем ты захлопнул дверь и поверил себе заносчиво?


Переборчива смелость твоя, неразборчива.




Мне почему-то очень стыдно за это

Зачем так издеваться над своим языком? И уважения к чужому тоже не наблюдается.