Я перестану любить тебя только тогда, когда слепой художник нарисует звук подения лепестка розы на стекляный пол дворца, которого нет!
В итальянской версии это звучит так:
Я перестану тебя любить, только когда глухой художник услышит звук падения лепестка розы на хрустальный пол.
А говорят еще, что итальянцы все преувеличивают и раздувают. По-моему русские переплюнули все.